讲座24002:Translating China 翻译中国

发布者:吴一凡发布时间:2024-03-01浏览次数:10

主讲人:安乐哲 教授

时 间:2024-03-05 15:30 至 2024-03-05 17:15

地 点:英语学院A208会议室

主讲人简介:安乐哲,北京大学哲学系人文讲席教授。

主讲内容:我们这个时代最紧迫的问题之一是改善中国与自由主义西方国家之间的关系。中国对西方的了解与西方对中国的了解之间存在着深刻的不对称。一个主要障碍是,中国文化是由传教士引入西方学术界的,而用来翻译这一传统的语言深受基督教化的影响。另一个障碍是,在十九世纪下半叶,东亚构建了一种新的语言,以使东亚文化与西方现代性的话语同步,西方的教育体系和课程被大量引进亚洲。那么,我们如何才能以一种方式翻译中国,使这一传统能够拥有自己的声音,并用自己的话语方式说话呢?

学术动态

  • 讲座26037:非洲商机与中非合作
  • 讲座26036:科研项目申报工作坊
  • 讲座26035:韦伯学说在日本的接受和影响
  • 讲座26034:从“缺位”到“补偿”——谈汉英词典中文化特色词的翻译
  • 讲座26033:AI背景下外语/翻译学科建设的若干思考
  • 讲座26032:从语言对比到人工智能:语料库翻译学的理论、方法及AI时代挑战
  • 讲座26031:新形势下德语专业发展模式及路径探究
  • 讲座26030:琥珀之路与文明回响:波兰核心城市的时空经纬
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)