应用外语学院邀请《上海翻译》执行主编傅敬民教授来我校做学术讲座

发布者:吴一凡发布时间:2020-07-03浏览次数:770

  202071日,上海大学外国语学院博士生导师、《上海翻译》执行主编傅敬民教授莅临应用外语学院,为我校师生做《应用翻译研究选题与学术论文写作》的讲座,讲座由学校副校长叶兴国主持,英语学院、大外部、应用外语学院及其他学院30余位教师及学生参加了本次学术活动。

  傅敬民教授的讲座围绕翻译研究学术论文的选题挖掘、学术论文的写作、学术论文的发表与经验分享等四大方面展开。

  在翻译研究方面,傅教授深入分析了选题依据与方法,用鲜活的例子分为从翻译研究的属性、社会特征、功能、价值、方法、范畴、视角、路径、可行性进行探讨。

  在翻译研究学术论文的写作步骤方面,具体分为资料收集、文献综述、研究方法与路径、论文提纲、一稿、评价(同行,自我)、修改。

  在论文发表方面,傅教授指出,首先作者要了解学术期刊发表的基本要求,对期刊宗旨、期刊动态、栏目设置、期刊订阅要有较为细致的把握才能提高中稿率。

  最后傅教授从三个方面分享自身经验,从学术研究的基本要求着手,建议依据自身爱好和学术背景去从事学术研究、要熟读经典著述及代表性学术刊物、提升问题意识,凝练独特视角的问题、积极参与学术共同体、追踪前沿热点,契合国家需求、了解期刊动态、翻译研究重要学术资料,坚持反复修改论文。

  傅教授还专门就我校为“远东国际军事法庭东京审判”翻译组回答了问题。

  本次讲座历时2个多小时,整个讲座高屋建瓴,深入浅出,虽然持续时间长、信息量大,但很多教师仍然觉得意犹未尽。在互动环节,在场的师生争相向傅教授就翻译研究与论文发表等问题进行请教。讲座结束后,与会教师纷纷表示,这样的讲座具有非常大的启发性,对于提升自己的科研意识、科研能力、论文投稿等方面会起到非常积极的作用。


附:傅敬民简历

傅敬民,博士,上海大学外国语学院教授,博士生导师,《上海翻译》执行主编,上海科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事。主持国家社会科学基金项目1项,翻译出版译著《翻译与规范》、 《年轻的狮子》、《亚当·比德》等10余部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》、《实用商务英语翻译教程》等四部;在国内核心期刊发表学术论文40余篇。曾获得“上海市育才奖”等荣誉称号。





浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)