【校庆系列学术讲座】中国民间故事英译实践探索和翻译项目申报

发布者:吴一凡发布时间:2021-10-20浏览次数:277

主讲人:

时 间:

地 点:

主讲人简介:

主讲题目:中国民间故事英译实践探索和翻译项目申报

主讲人:陈科芳 教授

时   间:2021-10-22 14:00 至 2021-10-22 16:00

地   点:稽山校区A208

主讲人简介:陈科芳,教授,博士,浙江外国语学院“西溪学者”领军人才,校学术委员会委员,翻译教育研究所所长。英国伦敦大学博士后,澳门大学人文学院兼职研究人员,上海市英语教育研究基地特聘教授。入选“浙江省高校中青年学科带头人”、“省151人才工程培养人员”、“省之江青年社科学者”、“省青年高层次人才协会理事”、“省教坛新秀”、“校教学名师”等。

主讲内容:以一则民间故事(folktale)的英译为例,围绕“选择什么样的中国故事”、“谁来讲中国故事”、“怎样讲好中国故事”等话题,描述翻译过程,聚焦中国民间故事的对外翻译传播实践,探索有效译介规律、途径和策略,推动民间力量助力国家翻译实践和国际文化交流。结合民间故事英译话题,探讨高层次项目申报应注意的问题,分享可采用的一些经验和技巧。


教学科研

  • 讲座26007:翻译、写作和读书都是文学的修炼——与《撒旦探戈》中文版翻译家余泽民先生面对面
  • 讲座26006:资政报告撰写的格式与经验
  • 讲座26005:文学翻译还需要忠实吗?
  • 讲座26004:加快金融业数字化转型,赋能金融业高质量发展
  • 讲座26003:有所为有所不为——外国语学院区域国别研究的思考与实践
  • 讲座26002:挑战与机遇外语学科的学科转型与发展
  • 讲座26001:项目(课题)申报的方法、案例与问题分析
  • 讲座25098:光影为媒,友谊为证:中波电影交流与合拍电影实践