讲座20039:多语语料库与翻译研究:研究领域与研究意义

发布者:吴一凡发布时间:2020-10-10浏览次数:239

主讲人:

时 间:

地 点:

主讲人简介:

主讲题目:多语语料库与翻译研究:研究领域与研究意义

主讲人:胡开宝 教授

时   间:2020-10-14 14:00 至 2020-10-14 15:30

地   点:A208

主讲人简介:现任上海外国语大学语料库研究院院长,兼任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任委员、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会会长、中国高校语言学跨学科委员会主任委员、上海市语文学会副会长。兼任国际学术期刊Advances in the Linguistic Sciences主编,Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列丛书、Springer“语料库与跨文化研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)主编,担任《中国外语》《中国翻译》《东方翻译》《山东外语教学》和《当代外语研究》等学术期刊编委。

主讲内容:本讲座在梳理语料库翻译学研究现状基础之上,分析了多语语料库在翻译研究中应用的特征,探讨了多语语料库在翻译研究中应用的具体领域和重要意义。我们认为多语语料库在翻译研究中应用的主要领域包括翻译共性研究、翻译规范研究、翻译单位研究和翻译制约因素研究。多语语料库的应用能够进一步推进语料库翻译学研究。


教学科研

  • 讲座26024:教科研一体化赋能教师发展
  • 讲座26023:高水平论文与咨政报告撰写经验分享
  • 讲座26022:日本公众的媒体使用偏好与涉华认知
  • 讲座26021:“讲好中国故事”与中华文化的海外影像传播
  • 讲座26020:丝路探秘:悬泉置汉简与丝绸之路
  • 讲座26019:跨文化阐释与叙事建构——论外语教师的国家形象传播
  • 讲座26018:“费加罗”百年中国行:翻译、传播与经典生成
  • 讲座26017:书法物象的中华文化标志研究